Thứ Hai, 8 tháng 8, 2022

Hồ Trường (Nguyễn Bá Trác 1881 - 1945) - Tạ Rượu (Phạm Khắc Trí)



Hồ Trường

Trượng phu đã không hay xé gan bẻ cột phù cương thường,
Sao lại tiêu dao bốn bể, luân lạc
tha hương?
Trời Nam nghìn dặm thẳm; mây nước một màu sương.
Học không thành, công chẳng lập, trai trẻ bao lăm mà đầu bạc; trăm năm thân thế bóng tà dương.
Vỗ gươm mà hát, nghiêng bầu mà hỏi:
Trời đất mang mang, ai là tri kỷ?
Lại đây cùng ta cạn một hồ trường.
Hồ trường! Hồ trường!
Ta biết rót về đâu?
Rót về Đông phương, nước bể
Đông chảy xiết sinh cuồng lan.
Rót về Tây phương, mưa Tây sơn từng trận chứa chan.
Rót về Bắc phương, ngọn Bắc phong vi vút, đá chạy cát dương.
Rót về Nam phương, trời Nam mù mịt, có người quá chén như điên như cuồng.
Nào ai tỉnh, nào ai say?
Chí ta ta biết lòng ta ta hay. Nào ai tỉnh, nào ai say?
Nam nhi sự nghiệp ở hồ thỉ, hà tất cùng sầu đối cỏ cây!

Nguyễn Bá Trác (1881 - 1945)
***
Tạ Rượu


Trượng phu, đã không được vì đất nước,
xé gan bẻ cột gì n giữ cương thường, mà lại
phải chịu cảnh bốn bể nổ i chì m, luân lạc
tha phương. Đoái trông về phương Nam,
thăm thẳm trời mây một màu xanh ngắt.
Thiên chức không tròn, học hành dang dở,
tuổ i trẻ một thời, trăm năm thân thế tháng
ngày trôi. Vỗ tay cuồng hát nghêu ngao,
trời đất mang mang, hỏ i ai tri kỷ, cùng ta chén cạn chén đầy.
Tạ rượu trời đông, biển đông dậy sóng
Tạ rượu trời tây, mưa núi bạt ngàn
Tạ rượu trời bắc, mịt mù gió cát
Tạ rượu trời nam, túy lúy càn khôn
Cổ kim, đông tây nam bắc, tất cả rồi cũng
sẽ tiêu tán. Nào mấy ai tỉ nh mà ta sao lại
không say. Nam nhi, tang bồng hồ thỉ, mắc mớ chi buồn mỗi lần nhớ đến đất tổ quê cha!

Phạm Khắc Trí- Mây Tần
Phụ Chú:
Cuối đời, đất khách, một ngày Xuân, "Tạ Rượ u" ý
lời, từ bài "Hồ Trường" của Tiền bối Nguyễn Bá
Trác. Thương lắm, mời đọc cho vui với nhau thôi!



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét