Nắng nghiêng suối tóc mơ màng,
Gió đong đưa chiếc lá vàng nhẹ rơi,
Báo tin Thu sắp đến rồi! (*)
Ái ân tư lự vành môi trinh tuyền.
Rừng Thu hoang tịch sơ nguyên.
Nai vàng ngơ ngác, dáng Tiên mơ hồ,
Tình Thu bát ngát như Thơ,
Có người khắc khoải mong chờ đợi Thu!
Trần Quốc Bảo
Richmond, Virginia
(*) Một chiếc lá rơi theo gió, báo tin Thu
Nhất diệp tùy phong hốt báo thu : 一 葉 隨 風 忽 報 秋
bài thơ Dương Liễu Chi 楊柳枝 của Liễu Thị 柳 氏
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét