Thứ Bảy, 31 tháng 7, 2021

Chinh Phụ Ngâm - Thái Thuận


Chinh Phụ Ngâm

Đình thảo thành sào liễu hựu ty,

Chinh phu hà nhật thị quy kỳ?
Bán liêm tàn nguyệt thương tâm dạ,
Nhất chẩm đề quyên lạc lệ thì.
Tái bắc vân trường cô nhạn ảnh,
Giang nam xuân tận lão nga my.
Tạc lai kỷ độ tương tư mộng,
Tằng đáo quân biên tri bất tri?

Dịch nghĩa
Đám cỏ ngoài sân đã thành khóm, chồi liễu lại một lần buông tơ,
Không biết ngày nào người chinh phu trở về.
Soi qua nửa bức rèm, thấy mảnh trăng tàn mà thương tâm,
Vọng lại bên gối nằm, nghe tiếng quyên kêu mà rơi lệ.
Ải Bắc mây phủ đầy, con chim nhạn lẻ loi chiếc bóng,
Sông Nam xuân đã qua, nét mày ngài một ngày một già đi.
Đêm qua mấy lần có những giấc mộng tương tư,
Thường mơ đến bên chàng, chàng có hay chăng?

Dịch Thơ:
(1)

Cỏ rợp sân ngoài tơ liễu bay
Ngày về chiến sĩ lúc nào đây?
Đèn soi nửa bức vầng trăng khuyết
Quyên gọi tàn canh gối lệ dài.
Ải bắc mây chùng đơn bóng nhạn,
Sông nam xuân hết nhạt mày ngài.
Tương tư mấy lúc đêm trường mộng,
Thường đến bên chàng, chàng có hay?

(2)

Cỏ sân ngoài liễu tơ phất phới,
Bao giờ về? ơi hỡi chinh nhân !
Nửa rèm trăng khuyết một vầng,
Tiếng quyên gối lạnh tàn canh lệ mờ.
Mây ải bắc dật dờ nhạn lẻ
Xuân sông nam buồn tẻ mày phai.
Tương tư hồn mộng mơ hoài,
Bên chàng thường đến có hay chăng chàng ?

Mailoc
Cali 02-02-18
***
Chinh Phụ Ngâm

Cỏ sân rậm rạp, liễu buông tơ
Tráng sĩ ra đi tự bấy giờ
Qua nửa rèm thưa, trăng héo úa
Nghe lời quyên nghẹn, dạ sầu ngơ
Mây đan ải Bắc, chim tìm bạn
Xuân bỏ triền Nam, dạ thẫn thờ
Khắc khoải trong đêm tràn giấc mộng
Cùng nhau hạnh phúc mấy cho vừa.

Phương Hà
***
Chinh Phụ Ngâm


Cỏ mọc rậm rì liễu rũ tơ
Chinh phu trở lại biết bao giờ
Tủi thân nhìn mảnh trăng tàn úa
Xót dạ quyên kêu mắt thẩn thờ
Ải Bắc mây mờ côi cánh nhạn
Sông Nam xuân mãn nét già ngơ
Tương tư giấc mộng đêm mơ tưởng
Hằng đến bên ai luống đợi chờ...

Mai Xuân Thanh
***
1/ Chinh phụ ngâm


Đám cỏ sân đình liễu thả tơ
Chinh phu trở lại… biết bao giờ?
Tàn trăng dạ nhói xuyên rèm cửa
Đẫm lệ quyên sầu lạc gối mơ
Ải bắc mây chùng chim nhạn lẻ
Sông nam xuân vãn nét mi mờ
Tương tư mấy giấc nuôi hồn mộng
Thiếp đến bên chàng gửi vận thơ

2/Chinh phụ ngâm

Sân đình chồi liễu buông tơ
Chinh phu trở lại … bao giờ biết đây
Xuyên rèm trăng khuyết dạ cay
Lệ vương gối mộng quyên lay gọi buồn
Nhạn cô ải bắc mây luồng
Sông nam xuân vãn mi chùng nếp nhăn
Tương tư giấc mộng bao lần
Đồn quân thiếp đến biết chăng hỡi chàng?

Mai Thắng  
180208

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét