Ten Thousand Flowers In Spring, The Moon In Autumn
Ten thousand flowers in spring,
the moon in autumn, a cool breeze in summer,
snow in winter.
If your mind isn't clouded by unnecessary things,
this is the best season of your life.
Wu-men Hui-kai (1183 - 1260)
the moon in autumn, a cool breeze in summer,
snow in winter.
If your mind isn't clouded by unnecessary things,
this is the best season of your life.
Wu-men Hui-kai (1183 - 1260)
***
Lộc Bắc
Jui21
Phỏng Dịch:
Mùa Đời
Xuân tới ngàn hoa thắm
Gió nồm nam thổi về
Trăng thu treo sáng tỏ
Tuyết trắng phủ sơn khê
Tâm trí không mây bụi
Mùa đẹp nhất chưa hề!
Mùa Đời
Xuân tới ngàn hoa thắm
Gió nồm nam thổi về
Trăng thu treo sáng tỏ
Tuyết trắng phủ sơn khê
Tâm trí không mây bụi
Mùa đẹp nhất chưa hề!
Lộc Bắc
Jui21
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét