Thứ Ba, 28 tháng 4, 2020

Tử Dạ Tứ Thời Ca - Lý Bạch


Nhân mùa diện bích, nhìn lại mình, gửi thân quen, con cháu trong nhà, và các em học trò cũ bài Khúc Ca Bốn Mùa Của Nàng Tử Dạ, nguyên tác Lý Bạch, một bài thơ xưa, thuở tiên vẫn còn ở chung được với người. Cầu chúc an lành. PKT 04/26/2020 

*Xuân Ca

Tần địa La Phu nữ
Thái tang lục thủy biên
Tố thủ thanh điều thượng
Hồng trang bạch nhật tiên
Tàm cơ thiếp dục khứ
Ngũ mã mạc lưu liên

Lý Bạch
***
Dịch Thơ:

Gái đất Tần đẹp nết
Sáng hái dâu bên sông
Nhánh non níu tay nõn
Lung linh tà áo hồng
Tằm đói phải về vội
Xin quân tử rộng lòng

*Hạ Ca

Kính Hồ tam bách lý
Hạm đảm phát hà hoa
Ngũ nguyệt Tây Thi thái
Nhân kham ải Nhược Da
Hồi châu bất đãi nguyệt
Quy khứ Việt Vương gia

Lý Bạch
***
Dịch Thơ:

Hồ Kính ba trăm dặm
Đương mùa sen thái hòa
Tây Thi gái nước Việt
Khe Nhược Da hái hoa
Trăng lên buồn thuyền vắng
Người có về đến nhà

*Thu Ca

Trường An nhất phiến nguyệt
Vạn hộ đảo y thanh
Thu phong xuy bất tận
Tống thị Ngọc Quan tình
Hà nhật bình Hồ Lỗ
Lương nhân bất viễn chinh

Lý Bạch
***
Dịch Thơ:

Trường An một vầng nguyệt 
Chầy giặt đập rộn ràng
Gió thu thổi da diết
Thương người ngoài ải quan
Bao giờ yên giặc dữ
Cho thiếp thôi nhớ chàng

*Đông Ca

Minh triêu Dịch Sứ phát
Nhất dạ nhứ chinh bào
Tố thủ trừu châm lãnh
Na kham bả tiễn đao
Tài phùng ký viễn đạo
Kỷ nhật đáo Lâm Thao

Lý Bạch
***
Dịch Thơ:

Mai phu trạm ra ải
Thức trắng suốt đêm đông
Kim chỉ luồn tay cóng
Kéo cắt lạnh buốt lòng
Mừng áo khâu vừa kịp
Biết chàng nhận được không

Phạm Khắc Trí

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét