Thứ Hai, 24 tháng 8, 2020

Thù Trương Thiếu Phủ - Vương Duy (699 - 759)



Thù Trương Thiếu Phủ

Vãn niên duy hiếu tĩnh
Vạn sự bất quan tâm
Tự cố vô trường sách
Không tri phản cựu lâm
Tùng phong xuy giải đới
Sơn nguyệt chiếu đàn cầm
Quân vấn cùng thông lý
Ngư ca nhập phố thâm

Vương Duy (699 - 759)
***
Bài Dịch:

Hồi Đáp Trương Thiếu Phủ

Cuối đời chỉ mong thân tâm được yên thôi
Mọi chuyện không còn muốn vướng bận gì đến nữa
Tự biết không có phương sách gì giúp ích được cho thiên hạ
Nên tốt hơn cả là hãy quay về chốn cũ rừng xưa
Ngày ngày vui cùng gió thông đùa tung giải áo
Đêm đêm dưới vầng trăng sáng lửng lơ đầu núi thả hồn nghe tiếng đàn tôi
Riêng về lẽ Cùng Thông vấn hỏi
Tiếng ca ngư phủ vẫn âm vang khắp xóm chài vọng về từ ngoài biển khơi

(Lạm Bàn : Vâng, dòng sống, vô thủy vô chung từ bao đời, liên tục mưa nắng, đêm ngày, hết cùng phải đến thông thôi. Let's go with the flow. Cheer up, please! PKT 07/23/2020)

Lẽ Cùng Thông Hồi Đáp


Tuổi già sống với đạo,
Gác bỏ chuyện ngoài đời.
Thế sự lo không được,
Rừng xưa nương bóng vui.
Gió thông đùa giải áo,
Trăng núi tiếng đàn tôi.
Người hỏi cùng thông lý,
Ca chài vang biển khơi.

A Reply to Deputy Magistrate Zhang
Peter Harris - Three Hundred Tang Poems


In the evening of life, I care only for peace and quiet
I can't bother with all the affairs of the world
As I look at myself, I have no grand strategies
I'm simply concerned to go back to my old forest home
Where the wind in the pines loosens the belt of my gown
And the mountain moon shines down on the zither I play
You ask what the principle is for achieving the way
A fisherman's song going into the deep river bank

Phạm Khắc Trí
Mây Tần
***
Đáp Lời Của Trương Thiếu Phủ

Tịnh dưỡng thân già khu vắng lặng
Không thèm ý kiến, chẳng quan tâm
Vô năng kế sách góp phần
Lui về qui ẩn sơn lâm phĩ nguyền
Cởi áo, thông reo triền suối mát
Trăng thanh gảy khúc nhạc đờn cầm
Thấu tình đạt lý tri âm
Chài ghe hát xương hà rầm lưới câu

Mai Xuân Thanh

Ngày 23/07/2020

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét