Họa Tử Do Tống Xuân
Tô Đông Pha (1032 - 1101)
Mộng lý thanh xuân khả đắc truy
Dục tương thi cú bạn dư huy
Tửu lan bệnh khách duy tư thụy
Mật thục hoàng phong diệc lại phi
Thược dược anh đào câu tảo địa
Mấn ti thiền sáp tưởng vong ki
Bằng quân tá thủ pháp giới quán
Nhất tẩy nhân gian vạn sự phi
Dịch Xuôi : Họa Bài Tống Xuân Của Tử Do
Tuổi xuân giờ chỉ còn tìm lại được ở trong mộng
Đành chỉ muốn mượn mấy câu thơ để ca tụng ánh nắng chiều vương cho vui mà thôi
Rượu tàn người mệt chỉ muốn đi ngủ
Mật chín ong vàng lại biếng bay ngang
Thược dược anh đào đã rơi vương vãi đầy mặt đất
Mái tóc bạc với chiếc giường thiền ngẫm ra cũng đã lỡ làng ,đã muộn mất rồi
Vậy nên xin được nương nhờ cửa Phật cho học môn Pháp Giới Quán
Để mong được rũ sạch hết một lần mọi chuyện thị phi ở cõi đời này
Tống Xuân
Thanh xuân nay chỉ còn vào mộng
Dệt mấy câu thơ tặng nắng tàn
Người bệnh rượu say thèm ngủ đẫy
Ong vàng mật chín biếng bay ngang
Anh đào thược dược còn vương vãi
Tóc bạc giường thiền đã muộn màng
Đành cậy nhà sư môn giới quán
May chăng buông được chuyện nhân gian
Phụ Chú: Tử Do là em của Tô Đông Pha
Lời Thêm: Tôi đã phân vân "rũ" , "bỏ" , "quên" ...cuối cùng lại lựa chữ "buông" ,với ý nghĩa phần nào còn luyến tiếc , trong câu "may chăng buông được chuyện nhân gian" ̣ Vâng , lúc này ở vào giữa bờ sinh tử , nhân gian vẫn là nơi tôi đã sống cho thương yêu dù đã một đời thương khó , sớm chịu cảnh đọa đầy ̣ Xin được thân quen cầu chúc cho nhau ít nhiều may mắn trên đường đi tìm cái không thể , may chăng đem lại được chút an nhiên nào chăng , ở những ngày tháng còn lại này ? Cầu chúc an lành ̣ Trân trọng ̣
Phạm Khắc Trí
07/27/2017
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét