Thứ Ba, 6 tháng 1, 2015

Bôi Giang Phiếm Chu Tống Vi Kim Quy Kinh - Đỗ Phủ


Bôi Giang Phiếm Chu Tống Vi Kim Quy Kinh

Truy tiễn đồng chu nhật
Thương xuân nhất thủy gian
Phiêu linh vi khách cửu
Suy lão tiện quân hoàn

Hoa tạp trùng trùng thụ
Vân khinh xứ xứ san
Thiên giai cố nhân thiểu
Cánh ích mấn mao ban


Đỗ Phủ
* * *
Dịch Xuôi:
Lênh Đênh Cùng Thuyền Trên Sông Bội Đưa Tiễn Vi Kim Về KInh

Nhớ ngày cùng thuyền đi một đoạn đường tiễn bạn
Trên sông nước mênh mông trong một trời xuân buồn
Nối trôi làm khách lâu rồi ở nơi đất khách
Tuổi già suy yếu mừng cho nhau còn được trở về chốn cũ phố xưa

Hoa dại nở rộ đầy rừng
Mây bay giăng giăng khắp núi
Ven trời từ nay thiếu vắng cố nhân
Râu tóc chắc lại càng thêm bạc trắng loang lổ cằn cỗi

Phạm Khắc Trí 
* * *
Lênh Đênh Thuyền Tiễn

Ngày tiễn thuyền xuôi nước
Xuân buồn nặng nỗi quê
Tuổi xanh mòn đất khách
Đầu bạc mừng nhau về

Hoa dại đầy rừng vắng
Mây bay ngập núi cao
Ven trờI nay thiếu bạn
Tóc rối mờ trăng sao

Phạm Khắc Trí  
12/01/2014

Lời Thêm: Họp tan tan hợp, lẽ thường tan rồi sẽ hợp. Nhưng xa nhau rồi mà không mong gì nữa gặp lại. Ôi chao, đầu bạc, xứ người , đêm trường , cô tịch , tóc rối mờ trăng sao

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét