Cổn cổn Trường Giang đông thệ thủy
Lãng hoa đào tận anh hùng
Thị phi thành bại chuyển đầu không
Thanh sơn y cựu tại
Kỷ độ tịch dương hồng
Bạch phát ngư tiều giang chử thượng
Quán khan thu nguyệt xuân phong
Nhất hồ trọc tửu hỷ tương phùng
Cổ kim đa thiểu sự
Ðô phó tiếu đàm trung
Dương Thận (1488-1559)
Lâm Giang Tiên - Ca Từ Dẫn Nhập Bộ Tam Quốc Chí
Dịch Nghĩa:
Dịch Nghĩa:
Cuồn cuộn Trường giang về biển cả
Sóng hoa dìm hết anh hùng
Chính, tà, thành, bại thoắt như không
Non xanh xưa vẫn đó
Mấy độ nắng chiều hồng
Ðôi bạn ngư tiều đầu bến nước
Trăng thanh gió mát rong chơi
Tương phùng hồ rượu nhạt đầy vơi
Cổ kim thiên hạ sự
Khề khà chuyện vui thôi
Dịch Thơ:
Nhân Gian Như Mộng
Cuồn cuộn sông dài về biển cả
Sóng hoa vùi cuốn hết anh hùng
Thị phi thành bại trôi theo nước
Núi cũ bao chiều bóng tịch dương
Ðôi bạn ngư tiều đầu đã bạc
Gió trăng sông nước thả mây trôi
Gặp nhau tôi bác một hồ rượu
Phó mặc chê khen những chuyện đời
Phạm Khắc Trí
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét