Thứ Hai, 10 tháng 6, 2019

Footprinnts In The Sand (Margaret F. Powers) - Dấu Chân Trên Cát


Footprinnts In The Sand

One night a man had a dream
He dreamed he was walking along the beach with the Lord.
Across the sky flashed Scenes from his life.
For each scene he noticed two sets of footprints in the sand
One belongs to him , the other to the Lord .
When the last scene of his life flashed before him,
he looked back at the footprints in the sand.
He noticed that many times along the path of his life
there was only one set of footprints.
He also noticed that it happened at the very
lowest and saddest times in his life.
This really bothered him and he questioned the Lord about it.
"Lord , you said that once I decided to follow you,
you walk with me all the way.
But I have noticed that during the most troublesome times in my life
there only one set of footprints.I don't understand why.
when I needed you most you would leave me ."
The LOrd replied :"My precious,precious child.
I love you and would never, never leave you.
During your time of trial and suffering ,
when you saw only one set of footprints ,
It was then that I carried you "

Margaret F. Powers 
***
Lược Dịch:
Dấu Chân Trên Cát


Đêm kia hắn thiếp vào mơ
Mơ đi bên Chúa trên bờ đại dương
Trong khi đó mỗi chặng đường
của riêng đời hắn in ngang bầu trời
Vết chân trên cát hàng đôi
Một là chân Chúa, một thời hắn ta
Khi đoạn đời cuối diễn qua
Hắn nhìn trở lại nhận ra điều này
Trên dòng đời hắn đó đây
Dấu chân chỉ có một bày rõ thôi
Đó là lúc hắn tả tơi
Tinh thần xuống thấp quãng đời thê lương
Lòng hắn thắc mắc lạ thường
Nên hắn trình Chúa tỏ tường khúc nôi:
"Chúa dạy theo đạo Chúa rồi ,
Chúa sẽ vĩnh viễn đời đời bên con
Nhưng sao những lúc đau buồn
Không vết chân Chúa trên đường con đi?
Phải chăng Chúa chẳng đoái chi
Khi con cần Chúa, Chúa thì bỏ rơi."
"Này con yêu của Thày ơi!
Thày thương con nhứt trên đời chẳng sai
Gian nan thử thách kéo dài
Thày nào có một phút rời xa con
Vết chân con thấy cô đơn
Ấy chân thày lúc cõng con con à ." 


Lạc Thủy Ðỗ Quý Bái
***
Thơ: Margaret F. Powers 
Lời Việt &Nhạc: Thông Vi Vu (Đức Cha Giuse Vũ Duy Thống) 
Ca sĩ: Gia Ân


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét