(Tài hoa nhan sắc sầu vương-Hồng trần một kiếpđoạn trường chung thân)và chàng tài tử Don Juan Mỹ với vóc dáng giang hồ bụi đời là Robert Mitchum
(Robert Mitchum có con trai là Christopher Mitchum sau này cũng lừng danh qua cuốn phim bạo lực Summertime Killer-Tình thủ rực nắng 1972 đóng chung với nữ tài tử Olivia Husseycủa phím Romeo and Juliet). Tôi đã xem phim Riverof no return hai lần nhưng tiếc là hồi nhỏ tiếng Anh chưa rành, cứ lo đọc Việt Subtitle nên có khi bị miss vài scenes trong phim. Anyway thi quí vị có thể xem lại phim bằng cách đánh mày tên phim là xem được.
Bây giờ xin gởi qúy vị bài lược thuật chuyện phim và bài thơ lục bát tôi phỏng dịch từ lyrics bản nhạc melody rung động huyền hoặc River of no return do chính người đẹp Marilyn Monroe hát.
Lets enjoy the film.
Sau cũng là không biết qúy vị thì sao chớ tôi bây giờ hay nhớ chuyện đời xưa lắm kể cả chuyện thất tình mà hồi đó người ta nói câu "Muốn người ta người ta không muốn-Cứ lắc đầu đi xuống đi lên". Hèn gì có ai đó nói câu thật chí lý " Tuổi trẻ hướng tới tương lai, Tuổi già tìm về dĩ vảng”
River of No Return là bộ phim Viễn Tây Hoa Kỳ trình chiếu vào năm 1954 do Otto Preminger đạo diễn. Casting Robert Mitchum và Marilyn Monroe . Kịch bản của Frank Fenton dựa trên một câu chuyện của Louis Lantz, người đă mượn ỷ tưởng của mình từ bộ phim “Những gã trộm xe đạp” được sản xuất năm 1948. Phim được trìnhdiễn qua kỹ thuật màu Technicolor và khung ảnh CinemaScope và được phát hành bởi hãng phim nổi tiếng Mỹ 20th Century Fox.
Truyện phim lấy bối cảnh ở miền Tây Bắc Hoa Kỳ vào năm 1875, và dòng sông là con sông Salmon River tiểu bang Idaho. Phim nói về một người đàn ông góa vợ trầm lặng Matt Calder (Robert Mitchum),vừa mới ra tù sau thời gian bị giam giữ về tội giết một người trong khi bảo vệ một người đàn ông khác. Chàng đến một thành phố dã chiến xây dựng bằng lều để tìm đứa con trai chín tuổi Mark (TommyRettig), người được chăm sóc bởi một nàng ca kỹ vũ trường tên Kay (Marilyn Monroe). Gặp lại con trai, Matt vui mừng hứa với Mark - một cậu bé tưởng chừng như còn xa lạ với chàng - là cả hai cha con sẽ tận hưởng cuộc sống an bình, săn bắn, câu cá và làm nông nghiệp tại khu trang trại của họ. Trong khi đó vị hôn phu của Kay nói với nàng rằng họ phải đến Hội đồng thành phố để hoàn thành hồ sơchủ quyền về một mỏ vàng mà anh ta thắng được trong một ván bài xì phé. Họ đi xuôi dòng trên một chiếc bè gỗ tự chế và khi gặp sự nguy hiểm trong ghềnh đã gần trang trại Calder thì được Matt và Mark giải cứu họ. Harry đề nghị mua súng trường và ngựa của Matt để đến Hội đồng thành phố bằng đường bộ. Khi Matt từ chối, Harry đánh Matt bất tỉnh và đánh cắp cả ngựa và súng trường. Kay với tình cảm ban đầu lưu luyến Matt nên nàng ở lại để chăm sóc chàng và Mark để rồi cả ba cũng bị mắc kẹt trong vùng hoang dã.
Khi người Da Đỏ thù hận tấn công trang trại, tất cả họ buộc phải trốn xuống dòng sông trên bè của Harry. Đêm đó, họ dựng trại bên bờ sông, Matt và Kay tranh luận về sự thiệt hơn khi truy đuổi Harry. Matt hỏi tại sao Kay lại chiu kết hôn với một người đàn ông đã gây nguy hiểm cho một đứa trẻ thì nàng liền lưu ỷ chàng rằng Harry chưa bao giờ giết một người đàn ông như Matt đã làm. Lúc đó Mark tình cờ nghe được cuộc tranh luận của họ vì thế Matt buộc phải tiết lộ sự thật về quá khứ của mình với con trai khiến Mark không thể hiểu tại sao cha cậu lại hành động như vậy. Khi cả ba tiếp tục cuộc hành trình, Kay cảm phục sự dũng cảm của Matt và cung cách dịu dàng của chàng khi chăm sóc nàng và Mark.
Trên đường đi, họ buộc phải đối phó với một loạt các thử thách nguy khốn, bao gồm cả một cuộc tấn công của dam sư tử núi; những tay thám hiểm vàng Sam Benson và Dave Colby, cả những người theo đuổi Harry vì y đã đánh cắp giấy tờ sở hữu vàng của họ; và cuộc tấn công lần thì hai của nhóm Da Đỏ. Trong mỗi tình huống hiểm nguy đến cả sinh mang những Matt đã hiên ngang liều chết để bảo vệ Kay và Mark khiến nàng càng có cảm tình với Matt hơn giống như là “tinh trông như đã mặt ngoài còn e” Sau một chuyến đi khó khăn qua thác ghềnh tệ hại nhất, cả ba đến Hội đồng thành phố và đối đầu với Harry.
Harry bắn Matt trước, khiến Matt vì tự vệ đã phải bắn chết Harry bằng khẩu súng trường mà anh đã mua trong cửa hàng bán súng. Từ đó chàng hiểu được ly do tại sao cha chàng phải bắn một người đàn ông theo kiểu tương tự như vậy nhiều năm trước.
Một hôm khi nàng đang hát ở đó thì thình lình Matt bước vào,tiến lên bục ôm hôn nàng say đắm rồi nhấc bổng Kay lên vai để đưa nàng trở lại trang trại của chàng cùng với con trai Mark. Nàng sung sướng ra đi cùng chàng tới một nơi mà nàng biết chắc cả một khung trời hạnh phúc đang chờ đón nàng. Tuy vậy nàng cũng làm bộ ngây thơ cụ giả nai đỏng đảnh hỏi:
"Anh đưa em đi đâu dzậy?".
Matt trả lời qua hơi thở dồn dập vì gánh nặng trên vai:
" Đưa em tìm động hoa vàng. Ủa lộn! Đưa em về tổ ấm chúng ta" Kay cười tươi rồi ném đôi giày showgirl cao gót từ chiếc thùng hành trạng của họ xuống đường, từ bỏ nghề ca hát của cuộc sống cũ của nàng và trở thành vợ của Matt tức là bà chủ trang trại Calder hay hơn nữa là kế mẫu của Mark, đứa con trai mà trước đây nàng từng là vú em.
Cuốn phim với happy ending làm cho người xem ra về trong tâm trạng thanh thản nhẹ nhàng.
Vài nét về cô đào tuyệt sắc giai nhân Marilyn Monroe
Mỹ nhân sinh ngày 1/6/1926 tai Los Angeles California.
Vừa là tài tử điện ảnh, siêu người mẫu và ca sĩ. 5/8/1962 ở tuổi chín mộng cuộc đời 36 . Khi mất, tài sản hiện kim hiện vật của Marilyn lên đến 250 triệu mỹ kim thời bấy giờ.
Cô chết vì xử dụng thuốc an thần quá liều (barbiturate overdose). Lý do có bị căng thẳng mà theo tin đồn phần lớn là vì bị khủng hoảng trong cuộc tình tay ba: Marilyn Monroe và hai anh em đại gia John Kennedy và Robert Kennedy
Mỹ nhân từ cổ như danh tướng
Bất hứa nhân gian kiến bạch đầu
"If you listen you can hear it call (Wailaree)
There is a river called 'the river of no return
sometimes it's peacefull and sometimes wild and free
Love is a traveller on the river of no return
swept on forever to be lost in the stormy sea (Wailaree)
I can hear the river call(no return, no return
I can hear my lover call: come to me
I lost my love on the river
and forever my heart will yearn
Gone, gone forever
down the river of no return.
Wailaree, Wailaree
You never return to me..."
Songwriters: Ken Darby / Lionel Newman
***
Dòng Sông Vĩnh Biệt
Nếu em bình tĩnh lắng sâu
Em nghe được tiếng u sầu lung linh
Dòng sông đôi lúc yên bình
Có khi hoang dả tự tin vẫy vùng
Tình yêu phiêu lãng mịt mùng
Trên sông vĩnh biệt nghìn trùng cuốn trôi
Bơ vơ lạc lối bồi hồi
Nhờ cơn bảo biển xua đời tối tăm
Hình như sóng nước thì thầm
Thôi đành vĩnh biệt ngàn năm lỡ làng
Người yêu liếc mắt nhẹ nhàng
Anh ơi hãy đến gần nhan sắc này
Nhưng rồi cũng phải chia tay
Tình yêu lac lối lệ cay mắt mở
Cho anh mãi mãi đợi chờ
Cho anh mãi mãi thẩn thờ khát khao
Dòng sông vĩnh biệt hoen màu
Màu tang tóc nhuộm lao đao nát lòng
U sầu hòa với thương mong
Em đành ngoảnh mặt anh trông mỏi mòn./.
Toronto 6/3/2019
Nguyên Trần
(phỏng theo lời bài hát River of no return của Ken Darby / Lionel Newman)
Marilyn Monroe In "River Of No Return" - Song "River Of No Return"
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét