Ô Temps! Suspends ton vol, et vous, heures propices!
Suspendez votre cours:
Laissez-nous savourer les rapides délices.
Des plus beaux de nos jours!
(Le Lac-Alphonse de Lamartine 1790-1869)
***
Dịch Thơ:
Thời Gian Hỡi!
Thờì gian hỡi! Xin dừng cánh vút
Những phút giây hạnh phúc ngừng trôi.
Cho ta say hưởng niềm vui !
Những ngày đẹp nhất tuyệt vời mong manh.
Mailoc
***
Thời Gian Ơi!
Thời gian ơi! Xin dừng chân hay chậm bước
Để tháng ngày hạnh phước được lâu dài
Để hồn ta tận hưởng những men say
Từng giây phút ngất ngây trong hơi thở.
Songquang
(20 tháng 12 năm 2018)
***
Thời Gian Hỡi!
Thời gian hỡi! Xin hãy ngừng bay vút
Những phút giây hạnh phúc hãy ngừng trôi
Hãy cho ta luôn tận hưởng kịp thời
Từng khoảnh khắc tuyệt vời trong cuộc sống!
Thời Gian Hỡi!
Thời gian hỡi! Xin hãy ngừng bay vút
Những phút giây hạnh phúc hãy ngừng trôi
Hãy cho ta luôn tận hưởng kịp thời
Từng khoảnh khắc tuyệt vời trong cuộc sống!
Phương Hà
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét