Thứ Ba, 13 tháng 9, 2016

Giây Phút Trải Lòng - Vườn Thơ Thẩn Hội Ngộ Kỳ II - Xóm Còng Vĩnh Long 14/9/2016

Kính thưa Thấy Cô Anh Chị Em,
Ngày Họp Mặt "Vườn Thơ " của chúng ta. Không biết sẽ có bao người hiện diện. Tuy nhiên, Quên Đi ao ước sẽ thành thông lệ.
Trong mấy qua, Thầy Cô Anh Chị Em đã khích lệ tinh thần Quên Đi rất nhiều, qua những câu từ đầy xúc cảm.Quên Đi rất vui được nói lời cảm kích, và cố gắng trong thời gian sớm nhất, sẽ gởi ảnh đến Vườn Thơ. Sau đây, Quên Đi gởi chai rượu Đinh Lăng đã ngâm nước thứ nhì (hình trên, vỏ mượn, nhưng rượu là chính thị)

Rượu Đinh Lăng anh Đức ngâm đãi khách.

Giây Phút Trải Lòng

Háo hức nôn nao đếm mỗi ngày
Ngóng bạn phương xa về dự tiệc
Mang Đinh Lăng sẵn đợi chờ khai
Sắc tuy hơi dợt nhưng còn đẹp
Hương dẫu bớt nồng cũng đủ say
Mới nghĩ chút thôi đà thấy sướng 
Huống hồ được gặp lại càng hay. 
Đáo kỳ họp mặt đến lần hai

Quên Đi


Gặp Gỡ Lần 2

Lần một không biết chỉ lần hai
Hân hoan náo nức đếm từng ngày
Kêu thằng cháu xe, xăng, chờ sẵn
Nhắc đứa con trai bánh, trái, khai
Mới sáng mười ba đà luýnh quýnh
Rượu nồng chờ uống chắc ngà say 
Chỉ còn đêm nữa mà trông ngóng 
Gặp gỡ lần đầu nghĩ cũng hay.

Dương hồng Thủy

13/09/2016


Cảm Thấy Vui Lây

Nhấp chén Đinh Lăng một hóa hai,

Nhìn thôi, giới thiệu... đếm từng ngày.

Anh em thơ thẩn về đây dự,

Bằng hữu chung vui đến tiệc khai.
Đặc biệt chai này nghe hấp dẫn,
Trình làng màu sắc thấy đà say...
Quên Đi chủ xị nay ra mắt,
Cảm thấy vui lây thế cũng hay... 


Mai Xuân Thanh


Vườn Thơ Thẩn Hội Ngộ Kỳ II Vui Đời

Vĩnh Long chuẩn bị lai rai
Còn em ra sức đăng bài lia chia
Giờ đâu mà cất cánh dìa 
Khi nghe có món thịt khìa … tiếc ghê!!!(hi..hi…) 

Tay bắt mặt mừng hả hê
Vừa ăn vừa có Karaokê hát hò
Đinh Lăng thì chứa đầy kho
Không say không xỉn không cho ra về (hi…hi…) 

Chúc Vườn Thơ Thẩn hả hê 
Kỳ Hai Hội Ngộ vai kề đời vui 
Đừng quên các anh chị ui 
Cô em hải ngoại lui cui … ngóng mồi (hi..hi…)

Kim Oanh

***
(Các anh:Hồng Thủy, Tòng, Hữu Đức. Các chị: Nguyễn Thị Dung, Phương Hà, Thảo)

Họp Mặt

Họp mặt anh em, nhưng vắng tui;
Đường xa chưa tiện, ngẫm bùi ngùi.
Tháng ngày còn rộng, còn bao dịp;
Xin chúc VƯỜN THƠ, một chữ VUI.

Danh Hữu
***
Chúc Mừng Tái Họp Vườn Thơ Thẩn Lần 2- 2016

Ngưng bào đứng tĩnh lặng mươi giây
Tưởng đến Vĩnh Long đúng lúc nầy
Ly rượu đong đầy vui chúc bạn
Món quà chia nửa cảm thương thầy
Lần mò ô chữ tình trao gửi
Bận bịu khuôn hòm đệ sướng lây
Thô thiển chân thành tranh thủ vội
Mừng anh với chị buổi sum vầy.

Cao Linh Tử

14/9/2016
***
Đồng Cảm Cùng Cao Linh Tử

Đất Vĩnh hướng về trong phút giây
Thi nhận họp mặt đúng ngày này
Nơi đây Kim Phượng cảm thông bạn
Chốn đó Cao Linh thương nhớ thầy
Bận bịu khuôn hòm dù chẳng đến
Chăm lo kẻ tử cũng vui lây
Phụ bần tham phú đời là vậy
Chuộng đức trọng nhân anh cứ vầy


Kim Phượng


Ngọc Hải, Ngọc Hiệp(nhà thơ Vĩnh Long), đang nói Skype với Kim Oanh ở Úc Châu

Các Anh Chị thân mến,
Các Anh Chị tay nâng rượu Đinh Lăng thì có người vẫn còn đi cày.
Nên đêm nay, Kim Phượng có lời chúc mừng trước.
Chúc mừng tất cả các Anh Chị được nhiều niềm vui trong buổi họp mặt ngày mai.
Chị Phương Hà và Người mới về có thể phá mổi giùm KO,KP nghe, nhất là những món chua chua.
Chúc các Anh Chị an lành.
Thân mến

Kim Phượng
***
Thân ái chúc mừng Họp Mặt Lần II Vườn Thơ Thẩn 
Thật vui, đầm ấm, thân tình và đầy thơ thẩn. Ở xa nhưng vẫn hướng về Họp Mặt và xin được chia sẻ niềm vui với Quý anh chị. Đúng là quý hiếm. Sẽ là những kỷ niệm đẹp. Huynh Dương Hồng Thủy thay mặt Trang Nhà & Trần Bang Thạch chúc mừng tại chỗ giùm nhen.
Hai cô em KO, KP ráng cập nhật các bài thơ gần đây (nhiều quá, TBT không post kịp) và những tin, hình ảnh về Họp Mặt VTT để www.ptgdtdusa.com ăn ké.
Chúc Mừng! Chúc Mừng

Trần Bang Thạch

Yên Dạ Thảo(Canada) Dương Hồng Thủy, anh Tòng(Cần Thơ), Hữu Đức chủ xị, chị Dung( Bến Tre), Phương Hà(Sài Gòn), chị Thảo( Cần Thơ)
Khách Trung Tác

Lan Lăng mỹ tửu uất kim hương
Ngọc uyển thịnh lai hổ phách quang
Ðản sử chủ nhân năng túy khách
Bất tri hà xứ thị tha hương 
Lý Bạch  (701  - 762)
***
Bản Dịch:
Thơ Làm Nơi Ðất Khách

Phạm Khắc Trí - Mây Tần - Riêng tặng Quên Ði và quý anh chị em họp mặt ở Vĩnh Long ngày 14/09/ 2016

Lan lăng mỹ tửu bách thiên hương 
Ly ngọc lung linh ánh rượu hường 
Nào cạn cho vui cùng viễn khách 
Trần gian đâu chốn gọi tha phương 

Phạm Khắc Trí
***
Đắc Thắng,Hữu Đức, Cảnh, Diễm Thy,Yên Da Thảo,Tuyết Hoa, Thảo,Dung, Phương Hà, Hồng Thủy,Tòng(Cựu Học Sinh Phan Thanh GiảnĐoàn Thị Điểm& Tống Phước Hiệp)

Bản dịch

Lan Lăng, mỹ tửu uất kim hương 
Chén ngọc long lanh sắc lạ thường 
Giả sử chủ nhân làm khách “sỉn”
Quay cuồng nào biết chốn tha phương 

Mailoc
Cùng các bạn thơ Vườn Thơ Thẩn 
Sáng nay thức dậy, đọc một loạt bài thơ Đường xướng họa thật hay, thật vui của các thi nhân khắp nơi, tôi vô cùng thích thú. Không ngờ chỉ võn vẹn mấy năm thôi mà Vườn Thơ Thẩn , một cành nhỏ bé của cây cổ thụ Phan Thanh Giản Đoàn Thi Điểm, đã vươn vai kết nối thêm nhiều bạn hữu khắp nơi trong tình thân ái và tương kính thật đáng được đề cao.
Ngày mai 14/9/2016, tại nhà bạn Quên Đi chắc là tưng bừng    
vui vẽ lắm, chỉ tưởng tượng thôi cũng đã thấy vui rồi. Nghe đâu anh Cao Lingh Tử vì bận công việc sẽ không đến được trong phái đoàn Cao Lãnh, kể cũng mất vui phần nào. 
Nhân đây tôi xin chúc mừng các thi nhân một ngày vui nhớ đời bên bờ sông Tiền, VĩnhLong một thành phố hiền hoà miền Tây, một nơi sản sinh nhiều nhân vật lịch sử VN cận đại. Xin cảm tạ anh Quên Đi đã cực khổ đứng ra tổ chức ngày họp mặt lần hai cho anh chị  em được dịp quen nhau thân mật nhau hơn nữa. Xin mừng hai bạn cố tri Dương Hồng Thủy và Quên Đi  được tha hồ hàn huyên tâm sự .
Xin cầu chúc đại hội thành công. 
Chúc tất cả thi nhân thượng lộ bình an đi phó họp.
Thân mến 
Mailoc
***

Chưa về đến Việt Nam nhưng mùi rượu Đinh Lăng của bạn Huỳnh Hữu Đức đã nồng nặc khắp các website, khi về đến VN rồi và khi đặt chân đến Vĩnh Long trong ngày họp mặt cuả Vườn Thơ Thẩn thì mùi rượu Đinh Lăng càng ngạt ngào đậm đà hơn, thêm vào đó lại có mùi rượu mít của Cao Linh Tử bay thơm như ... múi mít!
Cảm vì mùi rượu mít và nồng nặc vì mùi rượu Đinh Lăng làm cho Đỗ Chiêu Đức tôi chợt nhớ tới Lệnh Hồ Xung trong Tiếu Ngạo Giang Hồ khi gặp Tổ Thiên Thu bàn về phép uống rượu sao cho sành điệu. Tổ Thiên Thu đã thao thao bất tuyệt nào là rượu Bồ Đào thì phải uống bằng chén Dạ Quang như câu thơ cuả Vương Hàn là : " Bồ Đào mỹ tửu Dạ Quang bôi ", và rượu Lan Lăng thì phải uống bằng chén Ngọc như câu thơ của Lý Bạch : " Lan Lăng mỹ tửu uất kim hương, Ngọc uyển thịnh lai hổ phách quang " .... 
Bây giờ ngồi đây, bỗng chợt thấy lòng bồi hồi xao xuyến nhớ lại buổi hội ngộ hãn hữu ngẫu nhiên của tháng qua với những người ... rất thân, nhưng ... chưa từng quen biết ! Cám ơn " Chủ Nhân " Huỳnh Hữu Đức đã rất biết ... " Năng túy khách " như bài thơ KHÁCH TRUNG HÀNH cuả Lý Bạch dưới đây:

XUẤT XỨ:
Bài thơ nầy còn có tựa là KHÁCH TRUNG TÁC 客中作 . KHÁCH TRUNG là chỉ thân ở nơi đất khách . Bài thơ được làm ra khi đang ở nơi đất khách. HÀNH 行 là một thể loại thi ca có thể phổ nhạc để hát được.
Bài thơ nầy được Lý Bạch làm ra khoảng giữa năm Thiên Bảo đời Đường Huyền Tông ( 742-756 ), khi ông di cư sang ở đất Lan Lăng cuả xứ Đông Lỗ (Tỉnh Sơn Đông hiện nay). Khi ấy xã hội rất phồn vinh thịnh vượng, dân cư an hưởng thái bình. Lý lại là người thích giao du rộng rãi, thích rượu, thích giang hồ lang bạc, nên cảnh trí núi sông gấm vóc cuả quê hương ở trong lòng ông nơi nào cũng đẹp đẽ cả!
CHÚ THÍCH:
LAN LĂNG: là Trấn Lan Lăng, huyện Thương Sơn, Thành phố Lâm Kỳ thuộc tỉnh Sơn Đông hiện nay.
UẤT KIM HƯƠNG: Tên của một loại cỏ thơm dùng để ngâm rượu cho thơm mà lại cho rượu có màu vàng lóng lánh.
NGỌC UYỂN: là Chén làm bằng ngọc, ý chỉ chén quý.
HỔ PHÁCH: Một loại nhựa cây hóa đá, có màu vàng hoặc màu nâu óng ánh với những vân vằn vịt rất đẹp.
ĐẢN SỬ: là Chỉ cần

DỊCH NGHĨA:
Rượu ngon của xứ Lan Lăng mang màu vàng 
và mùi thơm của Uất Kim Hương, được rót vào chén làm bằng ngọc ửng màu hổ phách lóng lánh (Rượu ngon tuyệt, mùi thơm tuyệt, chén đựng đẹp tuyệt, màu sắc cũng đẹp tuyệt !). Nên ... Chỉ cần chủ nhân nhiệt tình biết làm say lòng khách nữa, thì khách sẽ không còn cảm thấy nơi nào là tha hương nữa cả! (sẽ thân thiết như là đang ở nơi quê hương của mình vậy !).

DIỄN NÔM:
Khách Trung Hành

Lan Lăng hổ phách uất kim hương, 
Chén ngọc rót đầy lóng lánh gương.
Chủ nhân nếu biết say lòng khách, 
Non nước đâu mà chẳng cố hương ! 


Lục bát:
Lan lăng ủ uất kim hương,
Ly màu hổ phách như gương sáng ngời. 
Chủ nhân ví biết rót mời,
Khách xa quên mất là người tha hương!

Đỗ Chiêu Đức
Hình ảnh: Anh Nguyễn Đắc Thắng ghi lại