Thứ Năm, 8 tháng 11, 2018

In Flanders Fields - Chiến trường Flanders



In Flanders Fields 

In Flanders fields the poppies grow
Between the crosses, row on row
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below. 

We are the dead. Short days ago,
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved and now we lie
In Flanders fields. 

Take up our quarrel with the foe:
To you, from failing hands, we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.

John McCrae
***
Chiến Trường Flanders 

Nơi cánh đồng Flanders hoa anh túc nở 
Xen giữa mộ bia, hàng hàng rực rỡ 
Đây chiến trường xưa; hăm hở giữa trời, 
Sơn ca can đảm hót chơi rộn ràng 
Tiếng được mất, quyện rền vang tiếng súng. 

Chúng tôi chết, mới vài hôm, anh dũng 
Sống oai hùng, say nắng sớm, ngắm hoàng hôn, 
Yêu, được yêu - nay rũ bỏ linh hồn. 
Nơi Flanders cánh đồng. 

Hãy theo tôi quyết đấu với quân thù 
Tay buông thõng vội trao, bạn tiếp thu, 
Ngọn đuốc rực; hãy nâng cao kế tục 
Nếu phụ lòng tin, chúng tôi ngã gục, 
Sẽ chẳng ngủ yên, dẫu anh túc nở bông, 
Nơi Flanders cánh đồng. 

Lộc Bắc 
Nov. 2017 
***

Trên Chiến Trường Flanders

Trên chiến trường Flanders hoa anh túc đang nở 
Giữa những cây thánh giá hàng nối tiếp theo hàng 
Đồng đội cũ nằm đó, mắt hướng lên trời quang 
Táo bạo sơn ca hót lảnh lót trong mây xanh 
Hòa lẫn trong tiếng súng phía dưới vang đùng ...đoành 

Chúng tôi đây tử sĩ ngã xuống mấy ngày qua 
Cả bọn đã từng sống trong bình minh chiều tà 
Từng yêu được yêu nữa tạm nghỉ từ bây giờ 
Trên Chiến Trường Flanders 

Hãy cầm đuốc thiêng này chúng tôi trao tận tay, 
Giữ vững niềm tin tưởng giao tranh cự địch ngay 
Nếu phụ lòng đồng đội đã da ngựa bọc thây 
Huynh đệ khó an giấc khi anh túc nở đầy 
Trên Chiến Trường Flanders

Lạc Thủy Đỗ Qúy Bái

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét