Phạm Ngộ 范悟 cũng thường gọi là Phạm Tông Ngộ 范宗悟 hiệu Liêu Khê, sinh và mất năm nào chưa rõ. Người hương Kính Chủ huyện Giáp Sơn, phủ Tân Hưng, nay thuộc tỉnh Hải Hưng, là anh em ruột của Phạm Mại. Ông nguyên họ Chúc tên Kiên sau vì vua Trần Nhân Tông cho rằng họ Chúc không phải là họ lớn nên đổi làm họ Phạm. Còn Kiên thì lại trùng với tên của Phán thủ Huệ Nghĩa nên đổi làm Ngộ.
Pham Ngộ tính tình ngay thẳng, làm quan nổi tiếng thanh liêm. Bắt đầu vào triều với chức Thị nội học sinh, dưới triều Trần Minh Tông (1314-1329) ông giữ chức Tri thẩm hình viện sự, sau được thăng Tả ty lang trung rồi lại thăng Tri chính sự, đồng tri thượng thư tả ty sự.
Về thơ văn, sáng tác của Phạm Ngộ hiện còn rất ít, tuy vậy cũng có thể nhận ra ở ông một ngòi bút tả cảnh và trữ tình tinh tế, một thi vị man mác của người hiểu rõ ý nghĩa cuộc đời. Thơ ông rất cô đọng, nhiều ý ít lời.
Phá ốc khan tinh dạ vị ương
Tiêu tiêu tứ bích nhiễu hàn tương
Thanh đăng đối ảnh song bồng mấn,
Hoàng quyển luân tâm nhất chú hương
Phong tống thu thanh tuỳ thụ viễn,
Nguyệt phân dạ khí nhập song lương.
Ky hoài lãnh khước hồn vô sự
Thời thính đình ngô lạc hiểu sương
Phạm Tông Ngộ
***
Dịch xuôi: Ðêm Thu Tức Cảnh
Dịch xuôi: Ðêm Thu Tức Cảnh
Nhà dột trông sao, đêm vấn vương
Nỉ non dế lạnh khóc quanh tường.
Ðèn xanh đối bóng hai màu tóc,
Sách cũ nao lòng một nén hương
Gió quyện tiếng thu luồn khóm lá
Trăng chia hơi mát tỏa bên giường,
Tha hương lạnh cả lòng chăn gối,
Sân vắng cành ngô lác đác sương
Phỏng Dịch: Đêm Thu Tức Cảnh
Đêm khuya vắng nhìn sao mái rách
Dế tỉ tê than trách bên tường
Cùng đèn đối bóng tóc sương
Bên chồng sách cũ nhan hương nao lòng
Tiếng thu vẳng reo trong rừng thẩm
Trăng mơ màng , hơi lẩn vào song
Tha hương buốt giá tâm hồn
Cành ngô sương điểm mênh mông sân ngoài
Mailoc phỏng dịch
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét