Khi sương mù giăng phủ
trong ánh nắng lờ mờ
dường như đang nhắn nhủ
trời đã vào mùa thu
Tôi đứng bên cánh đồng
mắt nhìn những gốc rạ
một khoảng trời mênh mông
của rừng cây cỏ lá…
Một con sâu ngọng nghịu
cuộn mình trong lá khô
nó nói với tôi rằng
mùa thu về rồi đó…
Cơn gió nhẹ thổi qua
rơi đi từng chiếc lá
con sâu nhìn lặng lẽ
nó bảo thấy nhớ nhà
Mùa hè đã đi qua
cây cà đang héo khô
không còn chiếc lá tươi
sâu cong người khóc nghẹn…
***
Whispers Of Autumn
When the fog envelops,
In the dim sunlight’s glow,
It seems to whisper softly,
Autumn has arrived, you know.
I stand by the field,
My eyes on the stubble rows,
A vast sky unfolds,
Amidst the trees and grasses it grows…
A little lisp caterpillar,
Curled up in the dry leaves,
Tells me with its quiet stir,
That autumn now weaves.
A gentle breeze blows through,
Carrying each leaf away,
The caterpillar watches silently,
Saying it misses home today.
Summer has passed us by,
Whispers Of Autumn
When the fog envelops,
In the dim sunlight’s glow,
It seems to whisper softly,
Autumn has arrived, you know.
I stand by the field,
My eyes on the stubble rows,
A vast sky unfolds,
Amidst the trees and grasses it grows…
A little lisp caterpillar,
Curled up in the dry leaves,
Tells me with its quiet stir,
That autumn now weaves.
A gentle breeze blows through,
Carrying each leaf away,
The caterpillar watches silently,
Saying it misses home today.
Summer has passed us by,
The eggplant plants wither slow,
No more fresh leaves to thrive,
The caterpillar weeps in woe…
Y Thy Võ Phú
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét