Thứ Ba, 6 tháng 6, 2023

Eres Tu(Mocedades) - Là Anh Đó Anh Yêu Ơi (Mùi Quý Bồng)

 

[Verso 1]

Como una promesa, eres tú, eres tú
Como una mañana de verano
Como una sonrisa, eres tú, eres tú
Así, así, eres tú
Toda mi esperanza, eres tú, eres tú
Como lluvia fresca en mis manos
Como fuerte brisa, eres tú, eres tú
Así, así, eres tú

[Estribillo]

Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Eres tú) Algo así, eres tú
(Como el fuego de mi hoguera) Algo así, como el fuego de mi hoguera
(Eres tú) Algo así, eres tú
(El trigo de mi pan) Mi vida, algo así, eres tú

[Verso 2]

Como mi poema, eres tú, eres tú
Como una guitarra en la noche
Todo mi horizonte eres tú, eres tú
Así, así, eres tú

[Estribillo]

Eres tú como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar
(Eres tú) Algo así, eres tú
(Como el fuego de mi hoguera) Algo así, como el fuego de mi hoguera
(Eres tú) Algo así, eres tú
(El trigo de mi pan) Mi vida, algo así, eres tú

[Outro]

(Eres tú) Algo así, eres tú
(Como el agua de mi fuente) Algo así, como el agua de mi fuente
Eres tú el fuego de mi hogar

Mocedades
***
Phóng Tác:

Là Anh Đó Anh Yêu Ơi

Anh đó, như là một lời hứa,
Như là một buổi sáng mùa Hạ,
Và với em, như là một nụ cười
Vậy đó, anh ơi, là vậy đó.

Trọn niềm hy vọng của đời em
Còn có ai khác đâu, ngoài anh
Như mưa đầu mùa đang rơi nhẹ
Xuống tay em, đó chính là anh.

Anh như một làn gió nồng nàn
Như nguồn nước chầy trong bồn phun.
Anh yêu ơi, anh là vậy đó,
Vâng, là vậy đó, anh của em.

Là ngọn lửa hồng trong nhà em
Và là ánh bập bùng lửa trại.
Là lúa mì để em làm bánh
Ừ, là vậy đó , anh của em.

Như bài thơ em viết, là anh.
Như tiếng đàn thổn thức trong đêm
Chân trời em, chính là anh đó
Phải, là anh đó, anh của em.

Như nguồn nước chẩy trong bồn phun
Như ngọn lửa hồng trong nhà em
Như là ánh bập bùng lửa trại,
Như lúa mi làm bánh của em

Người yêu ơi , Anh là thế đó...

Mùi Quý Bồng


04/25/2018

1 nhận xét: