Thứ Năm, 19 tháng 12, 2019

Will There Really Be A Morning? - Rồi Sẽ Có Buổi Sáng Thật Sao?



Will There Really Be A Morning?

Will there really be a "Morning"?
Is there such a thing as "Day"?
Could I see it from the mountains
If I were as tall as they?
Has it feet like Water lilies?
Has it feathers like a Bird?
Is it brought from famous countries
Of which I have never heard?
Oh some Scholar! Oh some Sailor!
Oh some Wise Men from the skies!
Please to tell a little Pilgrim
Where the place called "Morning" lies!

Emily Dickinson
***
Bài Dịch:
Rồi Sẽ Có Buổi Sáng Thật Sao?

Buổi Sáng là gì nhỉ?
Và cái chi là Ngày?
Nếu em cao bằng núi
Có thấy Nó không đây?

Chân Nó như hoa súng?
Lông Nó như lông chim?
Đến từ đâu viễn xứ
Em chưa từng nghe tên?

Hỡi chàng Thủy Thủ, bậc Học Giả
Hỡi nhà Thông Thái tự trời cao
Bảo cho em biết - người lữ khách
Buổi Sáng nằm nơi nao!


Yên Nhiên
***
Cảm Đề:
Buổi Sáng Ở Nơi Nao?

Buổi sáng là gì nhỉ ?
Là tâm trí sáng ngời
Là tia nhìn ấm áp
Là nụ cười trên môi

Khi giấc ngủ đầy đặn
Em thừa hưởng của trời
Những điều đã kể đó
Còn nhiều chưa nói thôi

Hỡi nhà thơ ẩn ức
Đóa vương giả lan đời
Cách tôi nửa trái đất
Sao tưởng gần bên tôi

Người yêu cầu được biết
Buồi sáng nằm nơi nao?
Tôi thiết tưởng vừa nói
Nơi con tim ngọt ngào!

Locphuc

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét