Thứ Tư, 17 tháng 1, 2024

Les Voyageurs Et L'ours - Người Bộ Hành Và Con Gấu-(Thái Lan Dịch)

 

Les Voyageurs Et L'ours

Deux amis cheminaient sur la même route. Un ours leur apparut soudain. L’un monta vite sur un arbre et s’y tint caché ; l’autre, sur le point d’être pris, se laissa tomber sur le sol et contrefit le mort. L’ours approcha de lui son museau et le flaira partout ; mais l’homme retenait sa respiration ; car on dit que l’ours ne touche pas à un cadavre. Quand l’ours se fut éloigné, l’homme qui était sur l’arbre descendit et demanda à l’autre ce que l’ours lui avait dit à l’oreille. « De ne plus voyager à l’avenir avec des amis qui se dérobent dans le danger », répondit l’autre.

Cette fable montre que les amis véritables se reconnaissent à l’épreuve du malheur.

***
Dịch Bài:

Người Bộ Hành Và Con Gấu

Hai người bạn đang đi trên cùng một con đường. Một con gấu đột nhiên xuất hiện.

Một người nhanh chóng trèo lên cây và nấp trên đó; Người kia không kịp leo lên nên ngã xuống đất và giả vờ làm người chết. Con gấu đến gần anh ta và đưa mũi ngửi khắp người anh; nhưng người đàn ông đang nín thở; Vì người ta nói rằng con gấu không đụng vào xác chết.
Khi còn gấu đã đi xa, người đàn ông trên cây tụt xuống và hỏi anh kia con gấu đã nói gì vào tai anh ta.
"Nó nói rằng từ nay không nên đi cùng với những người bạn bỏ trốn khi ta gặp nguy hiểm," người kia trả lời.

Câu chuyện ngụ ngôn này cho thấy ta chỉ tìm được những người bạn thật lòng trong trường hợp thử thách khôn cùng.

Thái Lan 
 

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét